Неклассическое изображение классических героев.
Темной ночью октября...
Сообщений 1 страница 19 из 19
Поделиться22010-09-04 23:23:34
Лично я без ума от Джека-Потрошителя из Тоскливого Октября ) От него веет опасностью и разумом )
Поделиться32010-09-05 00:13:10
Э, а чего это Джек потрошителем стал?
Я его воспринимаю только как героя британского эпоса. Если, конечно, слово "эпос" можно здесь употребить.
"Джек, или Джек-с-фонарем, - наиболее типичный из символов Хэллоуина. Он изгнан и из Рая, и из Ада и обречен бродить по земле, освещая свой путь фонарем" - взяла только что из текста рассказа. Или повести, или еще чего-то... Вечная моя проблема с определением произведения
Поделиться42010-09-05 00:18:46
современные издатели вышли из этой роблемы просто. Оно все произведения обывают романами.
Поделиться52010-09-05 00:23:49
Мдя. Это, конечно, выход, но хотелось бы все же иметь представление чем одно от другого отличается.
Эх, придется все же в толковый словарь слазить Или энциклопедию...
Поделиться62010-09-05 00:24:31
Ладно, ладно, знаю, Джек тут именно тот самый с фонарем-тыквой. Но как тогда объяснить наложенное на него проклятье (одно из многих), сосредоточенное в ноже? Ведь если Джека разозлить, то он оставляет после себя изувеченные трупы. Эпизод в виварии, когда Снаффа поймали.
Поделиться72010-09-05 00:30:58
Честно говоря, в такие дебри не залазила, но этих с... сволочей в виварии я бы и сама на кусочки порезала
Поделиться82010-09-05 00:42:56
Да!
Я почему-то изначально его как Потрошителя и воспринимала ) Хотя знаю, что Фонарщик )))
Мне Джилл нравится ) Она в книге позиционируется как сумасшедшая. А мне она показалась едва ли не разумнее всех.
Поделиться92010-09-05 00:49:06
Надо бы почитать. А то руки не доходят. @)))
Поделиться102010-09-05 00:52:53
Это точно. В смысле обоим точно. Одной почитать, второй - разумнее.
Но больше всех мне понравились Метелка и Нюх.
Поделиться112010-09-05 00:58:30
А мне они попались в переводе "Серая Дымка" и "Снафф" ) По-моему, звучит лучше ) Ибо "Graymalk" однозначно не переводится как "Метелка" ) Впрочем, как "Дымка" - тоже )))
Поделиться122010-09-05 01:02:37
Ну да, звучит лучше, но я-то читала только в одном переводе, а там Метелка и Нюх...
Блин, Дымка действительно лучше...
Поделиться132010-09-05 01:06:05
А еще там Ползец, Игл и Трескун ))) Угадай кто )
Поделиться142010-09-05 01:10:06
"Ползец" не катит! Какое-то дурацкое слово... Шипучка и то лучше. Хотя и не идеал.
Поделиться152010-09-05 01:10:57
Ну не Ползун же ) Он же мальчик! )
Поделиться162010-09-05 01:25:30
Девочки, а когда со стороны читаешь.
Поделиться172010-09-10 21:31:58
Alien, нарываешься на самонаводящуюся тапочку!
Кстати, я по тебе жуть как соскучилась!
Поделиться182010-09-11 12:37:43
Alien, нарываешься на самонаводящуюся тапочку!
Самонаводящаяся тапочка это хорошо. @)) Проснулся утром поставил ногу на пол, а тапочка сама оделась и искать не надо под каким стулом я её вчера забыла. @))
Поделиться192010-09-11 15:57:39
Alien, я тя обажаю!